自己困住自己

是自己困住了自己,是自己给自己戴上了枷锁


想法太多,
xiǎng fǎ tài duō
思いが多すぎて、

顾虑太多,
gù lǜ tài duō
懸念することが多すぎて、

让自己无法前进。
ràng zì jǐ wǔ fǎ qián jìn
自分が前に進められない。

仔细想想,
zǐ xì xiǎng xiǎng
細心に考えてみたら、

是自己困住了自己,
shì zì jǐ kùn zhù le zì jǐ
自分が自分に困らせて、

是自己给自己戴上了枷锁。
shì zì jǐ gěi zì jǐ dài shàng le jiā suǒ
自分が自分にかせと鎖をつけたんだ。

〔说明〕
●想法→思い
●太→・・・しすぎる
●多→多い
●顾虑→懸念する,顧慮する,気にかける.
●让→させる
●自己→自分
●无法→できない
●前进→前へ進む
●仔细→注意深い,こまやかである,細心である,綿密である.
●想→考える
●困→困らせる
●住→ (結果補語に用い;動かないよう,落ちないよう,逃げないよう,なくならないように)しっかりと固定する.
●给→に
●戴→ (頭・顔・腕・胸・髪などに帽子・眼鏡・指輪・腕輪・手袋・バッジ・花などを)かぶる,つける,はめる,さす,着用する.
●枷锁→ (かせと鎖→)圧迫と束縛.